Was heist Disponent auf franzözisch

fand nur « gérant », aber bin ja weder Chef noch leitend. Hat hier wer noch ne bessere Übersetzung für meinen Job, finde « Transporteur » etwas zu allgemein gefasst.

Edith sagt:Ich bin Disponent in einer LKW-Spedition, klar gebe ich den Fahrern schon die Anweisungen was diese von A nach B bringen sollen, kümmere mich um die Personaleinsatzplanung(tolles Wort) sprich Urlaub, Krankheit etc. und natürlich auch um Kunden sowohl bestehende als auch neue.

Hoffe das so die Vorstellung von meiner « Berufung » etwas klarer wird.

Meine Lehrerin an der UP kann mir nicht so recht weiterhelfen, weil ich es ihr auf französisch nicht erklären kann und auf englisch und deutsch versteht sie es auch nicht, sind wohl zuviele Fachbegriffe dabei…

Merci für eure Hilfe.

Schwer zu sagen ohne Zusammenhang und ohne Erklärung! :frowning:

Schau mal hier:
transports-bassenormandie.com/metiers/1.html « Affreteur »
als Beispiel. Weiterführend findest Du auf dieser Seite alle für Speditionen spezifische Berufe. « Chef de quai » käme vielleicht auch in Frage.
Gruß aus der Drôme
Aperdurus

Merci Aperdurus, nach der Seite würde ich sagen ich bin ein « grand Affreteur » :smiley: und ein « petit Chef de quai » :slight_smile: .

Jetzt weiß ich endlich was ich bin, wenn ich mich auf französisch vorstellen will.

Boah, welch ein Klang!!Anhand der französischen Übersetzung würdest du allein des Namens wegen, vielleicht das Doppelte hier in D verdienen

:smiley:

Muß mal mit meinem Boss verhandeln ob er mir ein paar Visitenkarten spendiert mit dem Titel… :smiley: