Übersetzung Korrekt?

Hallo,

Ich suche eine französische Übersetzung für den Satz: « Marie versucht unnahbar zu sein und die Streitereien nicht an sich heranzulassen. »

Ich hätte es so übersetzt:
« Marianne essaye à être inabordable et ne pas laisser les querelles s’approcher. »

Was zugegebenermaßen nicht sehr korrekt klingt…

Danke für eure Hilfe schon mal im Voraus :slight_smile:

Hallo !
:coucou: :coucou: :coucou: