ShampooING

In fast allen Sprachen heißt Shampoo Shampoo, im Französischen wird ein « ing » angehängt. Bis jetzt konnte mir niemand eine Erklärung dafür geben. Vielleicht weiß jemand mehr.
An der « schwierigen » Aussprache von Shampoo kann es ja wohl kaum liegen.

Âllo?? Mais âllo quoi…? :laughing:

Frag doch mal Nabilla, die weiß es bestimmt… :mrgreen:

Ich kenne weder eine Nabilla noch sehe ich einen Zusammenhang mit deiner französischen „Allo“-Frage. Aber anscheinend weißt du es auch nicht. Seufz. :cry:

(Nachtrag: Nach tiefschürfenden Recherchen bin ich jetzt das erste Mal in meinem Leben mit Nabilla konfrontiert worden. Das Mädel war mir bis dato völlig unbekannt. Anscheinend gucke ich die falschen Fernsehprogramme und lese die falschen Druckerzeugnisse. Ich werde meine „Eleven“ fragen (bzgl. Nabilla). Aber schlauer bin ich immer noch nicht.)

(Nachtrag 2: Ich werde verrückt. Das Mädel studiert[size=200]e[/size] Sprachwissenschaften. Ich sollte meine Frage weiterleiten.) :mrgreen:

schweizer-illustrierte.ch/pr … -autosalon

Ist Nabille die, die ihren Hund umgebracht hat, in dem sie sich drauf setzte oder ist das noch eine andere ?
Na egal.

Mit dem shampo(o)ing ist es so, daß es wohl vom englischen Verb to shampoo / shampooing kommt, was so viel wie (ein)massieren bedeutet.
Die Academie Française hat sich anscheinend noch nicht mit der Frage beschäftigt, sonst müsste es wohl champouin und champouiner heißen.

Eine Sache mit einem Verb oder der Verlaufsform zu bezeichnen, erscheint mir etwas unlogisch.
Und was die Academie Française betrifft, die hat in den letzten hundert Jahren soviel Bockmist gebaut, dass ich eher hoffe,dass sie sich nicht mit « diesem Problem » beschäftigt. :smiling_imp:

Mein hiesige Lieblingsshampoo heiBt übrigens seit einiger Zeit trotz unveränderter Flasche und gleichem Inhalt nicht mehr « shampooing », sondern einfach « gel douche ».

Nun, die Engländer haben sich das Wort „Shampoo“ auch nur entliehen nämlich aus dem Hini: „chhampo“ heißt ursprünglich „knete“. Heute wird das Wort nahezu auf der Welt als Synonym benutzt.Gibts du den Begriff Shampoo bei" Wiki Google Deutschland"ein, landest du bei der Überschrift nur auf „Haarwaschmittel“. Das wiederum hätte ich nicht vermutet :wink:

Hmmm, klingt verdammt nach kühlen Kopf

Tröste dich ich habe nur danach gesucht weil ich eines Tages auf Twitter so gut wie nix anderes gelesen habe als „Âllo quoi“ :unamused: :laughing:

Auf meinen gerade importierten Shampoo steht übrigens „Shampooing“ und „Châmpo“ :wink:

Das ist sehr wahrscheinlich belgisch. :mrgreen:

Prononc. et Orth.: LITTRÉ, PASSY 1914 [-]. CATACH-GOLF. Orth. Lexicogr. 1971, p. 217: champouin. Étymol. et Hist. 1. 1877 (LITTRÉ Suppl.: Shampooing […] Mot anglais qui figure maintenant à l’enseigne de beaucoup de coiffeurs français et qui signifie le nettoyage des cheveux et de la tête au moyen d’un liquide savonneux particulier); 2. 1890 (Lar. 19e Suppl.: Schampooing […] Lotion servant au nettoyage de la tête et de la chevelure). Empr. à l’angl. shampooing, subst. verbal de to shampoo « soumettre à un massage, frictionner » prob. d’orig. hindi (1762 ds NED), d’où en partic. « frictionner le cuir chevelu avec un produit lavant, laver la tête » (1860, ibid.), la forme angl. shampooing étant essentiellement att. au sens de « massage, friction », à côté de shampoo, subst. « massage, friction, lavage du cuir chevelu » et « lotion pour laver le cuir chevelu ».

atilf.atilf.fr/dendien/scripts/t … 5060;?b=0;

Gute Nacht! :smiley:

Merci, erklärt aber nicht überzeugend, warum sich die Franzosen für die neutrale „Massage“ statt für die präzisere „(Lotion zur) Waschung der Kopfhaut“ bei der Benennung der Sache entschieden haben. :smiley:

Es gibt einen Aufsatz von Wolfgang ROTH über die -ing=FORMEN in der frz. Sprache, erschienen vor ca 30 Jahren (ganz grob).
Müsste man bibliographieren.

In einem rückläufigen Wörterbuch der frz. Sprache findest Du alle Wörter gni…, nicht nur die Anglizismen, sondern auch coing.

Bei Fontane (1884 oder 1886, könnte sein in « Effie Briest ») findet sich schon « shopping » für Damen in Berlin (la cure des vitrines)!
.