HEy

Ich les grad ein BD, das sich « Titeuf-L’amour c’estpropre » nennt.

Meine Frage: Was ist denn mit diesem « pô » gemeint?

ist hier 'ne kindlich- umgangsprachliche Form für die Negation « pas ».
:wink:

On dirait les ch’ti :smiley:

Et pourtant, ZEP, il est Genevois…

Merci Beaucoup :slight_smile: