HEy
Ich les grad ein BD, das sich « Titeuf-L’amour c’est pô propre » nennt.
Meine Frage: Was ist denn mit diesem « pô » gemeint?
HEy
Ich les grad ein BD, das sich « Titeuf-L’amour c’est pô propre » nennt.
Meine Frage: Was ist denn mit diesem « pô » gemeint?
pô ist hier 'ne kindlich- umgangsprachliche Form für die Negation « pas ».
On dirait les ch’ti
Et pourtant, ZEP, il est Genevois…
Merci Beaucoup