La sardine qui a bouché le vieux port

«Das ist die Sardine, die den Vieux Port blockiert hat»

Ist das wirklich ein Sprichwort im Französischen ? nach dem Motto: Willst du mir einen Bären aufbinden ?

Mh, gehört hab ich das auch schon mal. Aber wo und wann? :confused: Vielleicht könnte man das eher unter Conte de Provence einstufen…?

Ja, Cristo. Bezieht sich (mit Recht oder Unrecht) auf den vermeintlichen Hang der Marseiller in allen Umständen zu übertreiben.
Eigentlich ist dieser Ausdruck auf ein historisches Ereignis zurückzuführen.La „Sartine“(Verballhornung: sardine) war nämlich der Name eines Schiffs.

http://www.marseillais-du-monde.org/sardine.php3

:wink:

Richtig, jetzt weiß ich es wieder. Danke Michelmau. Von dem Schiff hat uns unsere Reiseführerin erzählt. :laughing: