La confiture

Heut morgen, beim Frühstück, war die haugemachte Erdbeermarmelade leider sehr flüssig ! Dann hab ich an Melas Signatur , und an das bekannte Lied der « Frères Jacques » « la confiture » gedacht.
Die Frères Jacques waren zugleich hervorragende Sänger und Pantomimen, die in den 60ger und 70ger Jahren viel Erfolg hatten.
Hab also versucht ungefähr die Hälfte des Liedes ins Deutsche zu übersetzen, damit ihr es besser genießen könnt. Bitte, bitte, eventuelle Fehler korrigieren ! Danke im voraus !
La confiture
Der frz. Text
Mein Übersetzungsversuch:

Die Marmelade, die tröpfelt herab,
die läuft und läuft auf den Händen
sie läuft durch die Löcher vom Brot
warum sind zum Teufel Löcher im Brot ?
Die Löcher, die kann man ja natürlich mit Butter stopfen
doch es hat keinen Zweck, es ist eine Illusion,
denn sie läuft über den Brotrand 'runter.
Man sollte auf sein Brot aufmerksam aufpassen,
es vollkommen waagerecht halten
man steckt es in den Mund,
dann wird es nicht mehr waagerecht
und die Marmelade läuft einem in den Ärmel
und läuft einem am Wams entlang
vom Vorarm bis zur Hüfte
und manchmal noch weiter runter…
…Und die Fortsetzung; aus allen diesen Gründen benutzen manche lieber Maronenkrem, die am Brot festkleben bleibt und nicht runterläuft :laughing:

Wer Lust hat, kann weitermachen. :smiley:

Hahaha… Klasse!!

Meine Erdbeermarmelade ist gar nicht flüssig. :mrgreen:

Ob die schöne Marmelade
flüssig tröpfelt bis zur Wade
oder feste auf der Butter liegt,
ist mir wurscht und piepsegal,
wichtig ist,
dass sie nach Früchten schmeckt
und nicht süßer als der Zucker ist.

Diese Problematik frz. Confiture hätten die Gebrüder Jacques besingen sollen. Kein Wunder, dass „man“ dann ohne Bedauern zur Maronencreme oder gleich zu Nutella greift. Dass die kleben und nicht laufen, ist eher zweitrangig. :mrgreen: