Hilfe (Übersetzung)

Hilfe!!!

Ich muss den Text aus dem Lateinischen ins Französische übersetzen und bin dazu leider nicht in der Lage :confused:
Meine Freundin die sehr gut Französisch spricht kann ich da leider nicht fragen, da es sich hierbei um ein teil eines geschenkes für Sie handelt…
Übersetzt werden soll
Post nubila Phoebus (Nach den Wolken die Sonne) im sinne von lass den kopf nicht hängen oder halte durch es wird besser u.s.w.

Danke für die Hilfe!! :mrgreen:

Vielleicht etwas wie
« Après la pluie, le beau temps », ne t’inquiète pas, tout finit par s’arranger.

Wortwörtlich :" Phoebus derrière les nuages" , sonst :« après la pluie , le beau temps. »

Wow danke für die schnellen antworten würde denn evtl. auch das gehen? oder ist das kompletter schwachsinn??? :slight_smile:
Le soleil attend derrière les nuages
bzw.
‹ après la pluie vient le beau temps › ???

Ja , klar , Dein Vorschlag ist zwar verständlich , aber der übliche französische Ausdruck dafür heißt trotzdem : « après la pluie le beau temps. » :wink:

Super ich freue mich das es so schnell geklappt hat!!! Da können sich andere Foren mal ne scheibe von abschneiden!!! :merci: