Guillaume Apolllinaire, Liedermacher, Sänger, Komponisten

In Verbindung zu Avonleas thread über Guillaume Apollinaire:

Apollinaires Gedichte haben immer viele Liedermacher, Sänger und sogar Komponisten beeinflußt.
Leo Ferré hat ein paar Gedichte vertont:
Sous le pont Mirabeau.
Marizibill.
Marie.
La porte.
L’adieu.(Der Abschied.)
Jean Ferrat auch. Hier das Gedicht an Lou :" Wenn ich dort sterben sollte" (dort= an der Front.)
Si je mourrais là-bas.
Und auch Yves Montand :
Les saltimbanques.(Die Gaukler.)
Sogar die irischen « Pogues » haben eine eigene Fassung vom « Pont Mirabeau » gesungen :
Below the Pont Mirabeau.
Apollinaires « Bestiarum » hat den Komponisten Francis Poulenc auch inspiriert.
Le Bestiaire.

Ich finde es toll, wenn sich Musiker an die Vertonung von Gedichten wagen, weil es so schwierig ist. Die Musik eines « Fremden » fügt einem Text eine Interpretationsmöglichkeit ein, mit der viele vielleicht nicht einverstanden sind und finden, dass dadurch die Würde des Gedichts zerstört wird. Außerdem ist es für Musiker auch gar nicht so einfach wie man denkt, überhaupt erstmal ihre eigenen Gefühle beim Lesen eines Gedichts in Musik zu gießen. Bei Gedichten kommt es auf jedes Wort, auf jede Silbe an, die einen Teil der Wirkung des gesamten Texts beisteuert. Das in Musik zu übersetzen und sie nicht beliebig klingen zu lassen wie das leider oft der Fall ist, weil man an die Regeln der Harmonie gebunden ist, ist sehr schwierig.

Ich mag auch die generelle Wechselwirkung zwischen den Künsten. Musiker, die Gedichte interpretieren, Schriftstellern ein Lied widmen (siehe auch Ferret - Neruda) , Schriftsteller, die über Musik schreiben oder von einem Musiker/einem Lied inspiriert sind, Filmemacher, die Musik als Thema wählen, Maler, die Musik einfangen etc.

Bonjour,

Excusez moi,

est ce que quelqu’un pourrait copier le texte en Allemand du poème de Apollinaire : Si je mourais là-bas…
ou peut être prendre le texte en photo et la poster.

J’essaie de chercher la traduction allemande pour le faire lire a un ami allemand et je ne le retrouve nulle part.

Merci et désolé encore.