Hab sie erst vor kurzem entdeckt. Und doch stammen sie alle aus Sélestat / Schlettstadt einer kleinen Stadt , die ich sehr liebe.
Diese tollen Musiker wählen songs aus den 70er und 80er Jahren und interpretieren sie neu auf Dialekt , mit viel Humor. Natürlich haben ihre Texte mit dem originellen Text gar nicht mehr zu tun.
Aus Bob Dylans „knocking on heavens door“ wird z.B :„Knacks sin besser als hotdogs“.
„the wall“ von Pink Floyd wird zu :" e nejer Blick iwwer d’Wand":
FLEXMACHINE - E Nejer Blick Iwwer d'Wand (avec textes alsaciens et français) - YouTube (sehr schöner offensiver Text , tatsächlich.)
"the lion sleeps tonignt " , dessen Refrain :„o wimoweh , o wimoweh“ zu „a Lumpepack , a Lumpepack“ wird :
FLEXMACHINE - E Lumpepack (Parodie de "Le Lion est Mort ce Soir") - YouTube