Fensterln

Y’en a-t’il un mot pareil en français ou une telle tradition en France ?

Nicht, daß ich wüßte ; die Tradition besteht (bestand) schon, aber , daß es ein spezielles Wort dafür gibt, bezweifle ich. :frowning:

ja, weil die Franzosen sich immer kompliziert ausdrücken, wenn es um Männlein und Weiblein geht ! :laughing: Deshalb gibt es für jede Sprosse der Leiter ein Wort => laut Pons:

passer par la fenêtre pour rejoindre sa bien-aimée

Allein schon der Gedanke daran dauert ja länger als die ganze Kletterei :lol

(ich fensterl hier auch noch immer mal ein bissel rein)


bien vu! und wie wahr!

:astonished: wahrscheinlich kommt man in F deswegen lieber gleich „par la porte“ :wink: und macht nicht den gefählichen Umweg übers Fenster

Durch die Tür raus und durchs Fenster wieder rein! :laughing:

Aber die Schockolade nit vergessen :mrgreen:

Werde daran denken! :smiley: (obwohl: ich teile Schokolade sehr ungerne :blush: )