In der fr. Umgangssprache haben wir den Ausdruck : " ça coûte " la peau des fesses "  ( wortwörtlich : die Haut vom Gesäß .)
Im Fernsehn kann man jetzt einen kleinen Werbefilm sehen in dem der Ausdruck im eigentlichen Sinne genommen wird .
Eine Dame holt ihr E-Auto in der Reparaturwerkstatt .
Auf ihr Fahrzeug mußte  sie aber nicht nur eine sehr lange Zeit warten ,aber  dazu noch  kostet die Reparatur " la peau des fesses " !
Werbeagenten haben manchmal Humor ! 
 
  