Briganderie?

Gestern bin ich von Nizza nach Marseille auf der Autobahn zurückgefahren und habe mich mal wieder tierisch über die « galaktischen » Gebühren aufgeregt: ca. 20 Euro für etwas mehr als 200 km. Meiner Ansicht nach eine Art moderner WEGELAGEREI. Leider scheint dieses Wort im Französischen nicht zu existieren. Könnte man es mit « brigandage » übersetzen? Noch besser würde « briganderie » klingen, aber das gibt es nicht. Aber vielleicht weiß hier jemand etwas Zutreffenderes.

Wir benutzen gewöhnlich das englische verfranzösischte Wort « racket », "se faire racketter"dafür.
Sur les autoroutes françaises « on se fait racketter en permanence! » :smiling_imp:

Danke. Finde den Ausdruck aber sehr „sperrig“.

wie wärs denn mit : pillage
:mrgreen:

Péage? - Pillage ! Nicht schlecht. :smiley:

:top:

Da passt dann auch der Text der Friedens-Marseillaise von 1892:

Die Friedens-Marseillaise
Lehrerverbände brachten den Text der 1892 nach dem Deutsch-Französischen Krieg von Schülern der Primarschule von Cempuis (Oise) verfassten Friedens-Marseillaise[2] in Umlauf.

Deuxième couplet

(Zweite Strophe)

Quoi! d’éternelles représailles
Tiendraient en suspens notre sort!
Quoi, toujours d’horribles batailles
Le pillage, le feu, et la mort (bis)
C’est trop de siècles de souffrances
De haine et de sang répandu!
Humains, quand nous l’aurons voulu
Sonnera notre délivrance!

Wie? Diese immerwährende Vergeltung
zieht unser Schicksal in die Schwebe
Wie, immer die schrecklichen Schlachten
Plünderei, Brand und Tod (2 x)
Das ist zuviel, Jahrhunderte von Leiden,
Hass und vergossenem Blut!
Menschen, wenn wir es wollten,
können wir die Erlösung einläuten!

Nein, pillage bedeutet eigentlich Plünderung, davon kann hier nicht die Rede sein.
Dabei sei wohlgemerkt, dass die Freiheit, seine Route mit Maut oder ohne Maut zu wählen, nicht angetastet wird. Und dass man sich immer bei den einschlägigen Webseiten informieren kann. :wink:

Richtig, man hat die Freiheit, sich durch teilweise enge Ortsdurchfahrten ohne Maut zu quälen. Gegen eine Jahres-Vignette wie in der Schweiz (ca. 32 Euro) oder akzeptable Gebühren wie in Italien wäre (fast) nichts einzuwenden. Die frz. Gebühren würde ich aber doch schon als „Plünderung“ bezeichnen. Da helfen auch keine Webseiten. :unamused:

In diesem Fall ist Plünderung noch mehr in Oesterreich angebracht, wo ich eine Jahresvignette für die Bundesautobahnen und Schnellstraßen zahle. Aber bevor ich eine Bundesautobahn in Innsbruck erreiche, muss ich noch die Extra-Maut für die Brennerautobahn zahlen, weil sie privat ist. Und diese Extra-Maut gibt es obendrein auch für die meisten Autobahntunnel (Arlberg, Katschberg, Tauern, Karawanken, Gleinalm…) :imp:

Mir gefällt die Redewendung « Ça coûte la peau des fesses! ».

Du hättest ja auch die Landstraße nehmen können. Wer sich den Luxus der Raserei gönnen will, kann schonmal was bezahlen. Immerhin werden dauernd neue Autobahnen gebaut, aber Fußgängerwege lässt man jahrhundertelang à la Schweizer Käse.

:open_mouth:
ach,wieso…heisst das nicht mehr:
touristen ausplündern??
:mrgreen: :tomato:

Jaja, für die Strecke Abbeville-Amiens (157 Km) hab ich letzten Samstag 15 € berappen müssen! :smiling_imp: :gun:

nö, man MUSS doch nicht.
wer mehr zeit als geld hat,
kann doch beschauliche umwege fahren
:stuck_out_tongue:

arnaque passt doch auch ganz gut ins « semantische Feld », nüsch?

dann wohl doch eher bandit(s) / voleur(s) de grand chemin, siehe auch

fr.wikipedia.org/wiki/Bandit_de_grand_chemin

:smiley: [/i]