Bezüglich einer Sache

Ihr Lieben, könnt ihr mit helfen?

Wenn ich sagen möchte « bezüglich… » oder « in Bezug auf… » sag ich dann « en ce qui concerne »? Oder ist das Beamtenfranzösisch?

Danke. :smiley:

Nein , souris, ist keinesfalls Beamtenfranzösisch.

« In Bezug auf unsere Reservierung »…, oder" bezüglich unserer Reservierung"…= « en ce qui concerne notre reservation », oder kürzer « concernant notre réservation… »

:wink:

Michelmau du bist ein Schatz! :bise: Vielen Dank! :merci:

Ich weiß, ich weiß, souris, meine Frau sagt es mir hundertmal am Tag!
:laughing:

Warum sie das wohl macht…? :laughing: