« pardi » c'est quoi ?

Alors je fais attention. :wink: Mais surtout il me semble difficile pour les gents bordelais de sortir leur region :laughing: sans d’oublier les secrets du mot « putain » :laughing:

Eh oui le mot boulot, j’ai écouté déjà. Mais le mot : TAF
Est-ce que le signifie la même chose ? Le travail ?

:laughing:… wenn ich in einem anderen Länder bin, überlege ich um nicht « putain » sagen !!! :laughing: :laughing: (aber es ist schwer !!! ) :laughing:

boulot = taf = job = Arbeit ! ja, du hast Recht !
bis bald :wink:

Dans « sensation de déjà-vu » c’est une expression toute faite mais sinon déjà se place après le verbe
par exemple « je le fais déjà » « il mange déjà »
Les adverbe se placent la pluspart du temps après les verbes par ex : « Elle était mal habillée » Il est certainement très aimable"

je ne sais pas si j’ai été très clair je dois avouer que j’ai un peu de mal à expliquer… :confused:

Eh oui, le mystère de la grammaire :laughing:

J’espére que je t’ai compris. Test :wink: : Voila cette phrase ici, que j’ai ecrit 2 messages avant : j’ai écouté déjà. Il me faut la changer : j’ai déjà écouté. Est-ce que ce comme ça ? L’adverbe est derriere le verbe auxiliaire (avoir) mais devant le verbe (écouter) ?
Comme tu as écrit : Elle était mal habillée : Sie war schlecht gekleidet.

Ciao
Cristobal

Oui, bravo Cristobal! :top:

Ja!! Du hast umfaßt!! (oder verstehen) lol je sais pas!

Ich zögere nicht:

Genau! Du hast es begriffen (oder verstanden) :wink:

Vraiment! Tu l’as compris! :wink:

ok Danke!