Bitte korrigiere mich

liebe colie
Deutsch ist meine Fremdsprache,Französisch auch :wink:

das ist bewunderswert und ich habe auch nichts gegen dich gesagt…
mein französisch ist weit entfernt von perfekt :slight_smile:
ich dachte nur, dass man doch alles korrigieren könnte, wenn du nach korrektionen fragst. :sunglasses:

Alors il ne reste que l’italien pour quelqu’un come toi qui vive en Suisse :wink:
Wenn du aus der Schweiz kommst gibt es keine andere Möglichkeit mehr als italienisch zur Muttersprache zu haben :unamused:

oder Rätoromanisch und Schwyzzerdütsch :wink:

-Ich komme auf jeden Fall !
Je viens en tous les cas

  • Was für ein Unwetter heute !
    quelle tempête (mauvais temps ?) aujourd’hui !
    =Richtig

-und muss meine jungen Pflanzen retten
et je dois sauver mes jeune plantations (plantes)
=Richtig

-Das Leben geniessen .
Profiter de la vie

faire penser ou rappeler

erinnerst du noch an mich?

welches verb soll ich hier verwenden?

Ni l’une ni l’autre :wink:

Il te faut dire:

se souvenir de = sich erinnern an etwas oder jemanden

Tu te souviens encore de moi ? = Erinnerst du Dich noch an mich?

->leo.org

besser : Te souviens-tu encore de moi ? :wink:

Sicher ist es schriftlich besser so aber in der Umgangssprache würde ich auch wie Cristobal sagen.

"Tu te souviens encore de moi ? " ist besser als « Te souviens-tu encore de moi ? »